|
パズル 2
Nanti kirim e-mail ke Tokyo
後で東京に電子メールを送りなさい。
1.Datang ke sini.
ダタン ク シニ
ここに来い。
2.Sekarang berangkat dari Hotel.
スカラン ブランカッ ダリ ホテル
今、ホテルから出発します。
3.Sudah kirim fax ke Jakarta.
スダ キリム ファックス ク ジャカルタ
もうジャカルタへファックスを送りました。
4.Segera kirim e-mail tentang meeting kemarinスグラ キリm イーメイル テンタン ミーティングクマリン
すぐに昨日の会議についての電子メールを送りなさい。
5.Nanti bawa dokumen untuk supplier.
ナンティ バワ ドクメン ウントゥッ サプライヤー
後でサプライヤーのための書類を持ってきなさい。
|
解説
動詞をそのまま使うと命令形になります。インドネシア語には特に時制に関する文法的な決まりはありません。過去か 未来かを強調するには “tadi” ”sudah”“sekarang” “segera” “akan”
“nanti” をつけるだけでOK です。
例 sudah berangkat もう出発しました
tadi berangkat さっき出発しました
sekarang berangkat 今、出発します
segera berangkat すぐに出発します
akan berangkat やがて出発します
nanti berangkat 後で出発します
3. 日本語のいくつかの助詞に対応したものがありますので、それを使うと簡単に文章が作れます。ただし、助詞はそれを表す言葉の前に付きますので注意してください。
例 ke kantor 事務所に(へ)
dari hotel ホテルから
untuk meeting 会議のため
tentang costomer 客先についての
dengan fax ファックスで
|
|
ピース 1 (時制を表す言葉)
tadi タディ さっき
sekarang スカランg 今
segera スグラ すぐに
akan アカン やがて
nanti ナンティ 後で
ピース 2 (助詞)
ke ク 〜に、へ
dari ダリ 〜から
untuk ウントゥッ 〜のために
tentang テンタンg 〜について
dengan デガン 〜で(物)
di ディ 〜で(場所)
ピース 3 (方向、場所を表す言葉)
sini シニ ここ
situ シトゥ そこ
sana サナ あそこ
atas アタス 上
bawah バワh 下
tempat テンパッ 場所、所
kantor カントール 事務所
ruang ルアンg 部屋
costomer カストマール 客先
supplier
スプライヤル サプライヤー
|
ピース 4 (人を表す言葉)
saya サヤ 私
anda アンダ あなた
atasan アタサン 上司
bawahan バワハン 部下
manager
マネージャー マネージャー
direktur ディレクトゥール 部長
presiden プレジデン 社長
operator
オペラトール 作業者
sopir ソピール 運転手
Bapak バパッ 〜さん(男性)、お父さん
Ibu イブ 〜さん(女性)、お母さん
ピース 5 (動詞)
naik ナイッ 上がる、上る
turun トゥルン 下がる、降りる
masuk マスッ 入る
siapkan シアップカン 用意する
ada アダ ある、いる
ピース 6 (名詞)
e-mail
イーメール 電子メール
fax ファックス ファックス
meeting
ミーティンg 会議
|